Se la propria linea ancestrale di ebraicità è in dubbio, allora si richiede una corretta conversione per poter essere autorizzati a sposarsi nella comunità ortodossa, o in Israele, dove tali norme disciplinano tutti i matrimoni.
If one's ancestral line of Jewishness is in doubt, then a proper conversion would be required in order to be allowed to marry in the Orthodox community, or in Israel, where such rules govern all marriages.
Le presenti condizioni generali, salvo eventuali deroghe specificamente concordate per iscritto, disciplinano tutti gli attuali e futuri contratti di vendita conclusi fra le Parti.
Preamble Apart from specific derogations agreed in writing, the following general terms of sale regulate all present and future sales contracts between the Parties.
Oggetto 2.1 Le Condizioni Generali disciplinano tutti i Contratti di Compravendita e ne costituiscono parte integrante.
2.1 The General Conditions regulate all the Sales Contracts and form an integral part of them.
1.1 Le presenti Condizioni si applicano a ogni accesso e utilizzo del Sito web e disciplinano tutti gli Ordini effettuati tramite lo stesso, fatto salvo quanto previsto al punto 4.9.
1.1 These Terms apply to any access to and use of the Website, and govern any Orders placed via the Website, subject to Section 4.9.
Le presenti Condizioni generali di vendita disciplinano tutti gli attuali e futuri contratti di vendita fra le parti, salvo eventuali deroghe specificatamente concordate per iscritto.
These terms and conditions govern all present and future sales contracts between the parties, barring any exceptions specifically agreed in writing. Order acceptance
(b) disciplinano tutti gli obblighi derivanti dalle condizioni di vendita, o in relazione alla materia dei termini di vendita, tra cui passività derivanti da contratto, torto (inclusa negligenza) e per violazione del dovere statutario.
(b) govern all liabilities arising under the terms of sale or in relation to the subject matter of the terms of sale, including liabilities arising in contract, in tort (including negligence) and for breach of statutory duty.
AMBITO DI APPLICAZIONE Le presenti condizioni generali disciplinano tutti gli attuali e futuri contratti di vendita fra le parti, salvo eventuali deroghe specificatamente concordate per iscritto.
DEFINITION: These General Conditions regulate all present and future sales contracts between the parties, subject to any exceptions specifically agreed in writing.
2.1 Le Condizioni Generali disciplinano tutti i Contratti di Compravendita e ne costituiscono parte integrante.
2.1 the General conditions govern all sales contracts and form an integral part thereof.
OGGETTO 3.1 Le Condizioni Generali disciplinano tutti i Contratti di Compravendita e ne costituiscono parte integrante.
3.1 These General Conditions apply to all the Sale and Purchase Agreements and form an integral part.
Il vivere sano è un’arte: richiede un insieme di regole che disciplinano tutti i comportamenti del corpo e della mente al fine di raggiungere un equilibrio fisiologico e psicologico.
Healthy living is an art: it requires a set of rules governing all body and mind behaviours in order to achieve a physiological and psychological balance.
Le presenti condizioni generali, salvo eventuali deroghe specificatamente concordate per iscritto, disciplinano tutti gli attuali e futuri contratti di vendita tra le parti.
The current general terms, except for any exceptions specifically agreed in writing, enforce all current and future sales contracts between parties.
Le presenti condizioni generali, salvo diverso accordo scritto, disciplinano tutti i mandati affidati alla Società, ai suoi impiegati, agenti e incaricati, anche se non preceduti da un’offerta.
Unless otherwise agreed in writing, these general conditions shall govern all the forwarding contracts entrusted to the Company, its employees, agents and appointees, even if not preceded by an offer.
1.1.Le presenti condizioni generali, salvo eventuali deroghe specificatamente concordate per iscritto, disciplinano tutti gli attuali e futuri contratti di vendita fra le parti.
1.1.The present general conditions, exception made for any written derogation/waiver, shall regulate all present and future contracts of sale between the parties.
Pertanto, il diritto commerciale include l’insieme delle norme legali che disciplinano tutti i rapporti esistenti nel commercio.
Thus, commercial law includes the set of legal rules that govern all operations originating in trade.
Le Condizioni Generali di Vendita si applicano e disciplinano tutti i contratti di vendita conclusi attraverso il Sito del Venditore., come sopra identificato.
The General Conditions of Sale apply and govern all sale contracts signed on the Website by the Seller, as identified above.
2. Le seguenti Condizioni Generali di Contratto disciplinano tutti i contratti di compravendita conclusi tramite il negozio online THOMAS SABO tra la nostra azienda, THOMAS SABO GmbH & Co. KG, Silberstraße 1, 91207 Lauf, e Lei in qualità di consumatore.
2. The present General Terms and Conditions apply to all purchase contracts concluded via the THOMAS SABO Online Shop between us, the THOMAS SABO GmbH & Co.
2.1 Le Condizioni di Vendita disciplinano tutti i Contratti tra Venditore e Cliente conclusi telematicamente tramite il Sito e ne costituiscono parte integrante ed essenziale.
2.1 These Terms of Sale apply to all Contracts between the Vendor and the Client executed via Internet through the Site and are an integral and essential part of the same.
1.A Le Condizioni Generali di Vendita (da qui in avanti CG) qui descritte disciplinano tutti i rapporti di fornitura fra IND.I.A.
1.A The General Conditions of Sale (here inafter referred to as GCs) described herein govern all supply relationships between IND.I.A.
2. Oggetto 2.1 Le Condizioni Generali disciplinano tutti i Contratti di Compravendita e ne costituiscono parte integrante.
2.1 The General Conditions govern all the Sale and Purchase Agreements and constitute an integral part thereof.
Per le politiche che disciplinano tutti i diplomi di laurea, vedere Politiche di laurea AP.5.
For policies governing all undergraduate degrees, see AP.5 Undergraduate Policies.
1.1 - Le presenti condizioni generali disciplinano tutti gli attuali e futuri rapporti contrattuali tra le parti relativi alla fornitura di componenti, attrezzature, impianti oleoidraulici e pneumatici.
1.1 - These standard conditions shall govern all present and future contractual and pre-contractual relations between parties concerning the supply of pneumatic components, equipment and systems.
2.2 Le Condizioni Generali disciplinano tutti i Contratti conclusi tra le parti e ne costituiscono parte integrante.
2.2 The General Terms and Conditions govern all Contracts entered into between the parties and constitute an integral part thereof.
2.3 Le Condizioni Generali disciplinano tutti i Contratti conclusi tra le parti e ne costituiscono parte integrante.
2.3 The General Conditions apply to all Contracts concluded between the parties and shall form an integral part.
1.1 Le Condizioni generali si applicano e disciplinano tutti i contratti di vendita conclusi attraverso il Sito da NARDI LUCA & C. SAS, come sopra identificata, in seguito “il Venditore”.
1.1 The General Terms and Conditions govern and govern all sales contracts concluded through the Site by NARDI LUCA & C. SAS, as identified above, hereinafter “the Seller”.
Le presenti condizioni Generali, salvo eventuali modifiche o deroghe concordate per iscritto, disciplinano tutti i contratti di vendita fra LEHVOSS Italia ed il cliente.
The general conditions, without prejudice to amendments or derogations agreed in writing, govern all the sales agreements between LEHVOSS Italia and the Customer.
Le norme procedurali che disciplinano tutti i tipi di ricorsi devono essere formulate per iscritto e rese generalmente accessibili.
The procedural rules for all challenges shall be in writing and made generally available.
1.1 – Le presenti condizioni generali disciplinano tutti i rapporti contrattuali tra le parti relativi alla fornitura di componenti, macchine, attrezzature, impianti di produzione e/o distribuzione del Fornitore.
1.1 – These general conditions regulate all the contractual relationships with the parties in relation to the supply of components, machines, equipment, manufacturing and/or distribution plants of the Supplier.
Le presenti Condizioni Generali disciplinano tutti i rapporti di fornitura fra le parti.
These General Terms and Conditions for Sale apply to any supply relations between the parties.
Le presenti condizioni generali di contratto disciplinano tutti gli attuali e futuri rapporti fra Neveplast ed i clienti italiani ed esteri.
These terms and conditions govern all current and future relations between Neveplast and its Italian and foreign clients.
Le regole dell’Istituto ADR disciplinano tutti gli aspetti del presente arbitrato, incluse, ma non limitatamente a, le modalità di avvio e/o di richiesta dell’arbitrato, fattasi eccezione laddove tali norme risultino in conflitto con i Termini.
The rules of the ADR Provider shall govern all aspects of this arbitration, including but not limited to the method of initiating and/or demanding arbitration, except to the extent such rules are in conflict with the Terms.
OGGETTO 2.1 Le Condizioni Generali disciplinano tutti i Contratti di Compravendita e ne costituiscono parte integrante.
SUBJECT 2.1 The General Conditions govern all the Sale and Purchase Agreements and constitute an integral part thereof.
Le presenti Condizioni generali disciplinano tutti i preventivi, tutte le offerte e tutti i contratti, comunque definiti, stipulati tra Luxetenten B.V. e la controparte, a cui Luxetenten B.V. abbia dichiarato di volerle applicare.
General These conditions are applicable to all offers, quotations and contracts of any nature entered into between Luxe Tenten B.V. and an Other Party to which Luxe Tenten B.V. has declared these conditions applicable.
1.1) Le seguenti condizioni generali di vendita disciplinano tutti i contratti di compravendita di beni conclusi con Tutor International Srl, anche quando gli ordini vengono assunti telefonicamente, verbalmente o a mezzo fax, e-mail o posta.
1.1) The following General Conditions of Sale shall regulate all goods sales contracts entered into with Tutor International Srl, even when orders are taken verbally, on the phone, via fax, e-mail or post.
1.1 – Le presenti condizioni generali (di seguito “CGV”) disciplinano tutti gli attuali e futuri rapporti tra le parti relativi alla fornitura di prodotti in genere di Nuova Kiwi S.r.l. (di seguito “Fornitore”).
1.1 – These general conditions (hereinafter “GCS”) govern all current and future relationships between the parties relating to the supply of products in general of Nuova Kiwi S.r.l. (hereinafter “Supplier”).
Le presenti condizioni generali di vendita disciplinano tutti i contratti vendita dei prodotti commercializzati dalla nostra società (di seguito “Prodotti”) BOXER s.r.l., con sede legale in 41042 Ubersetto di Fiorano (MO), via 15 febbraio n.8, c.f.
The present sales condition govern all sales contracts for products commercialized by our company (“Products” follow) BOXER s.r.l., with registered office in 41042 Ubersetto di Fiorano (MO), via 15 febbraio n.8, c.f.
Le Condizioni Generali disciplinano tutti i rapporti giuridici, compresi accordi e offerte, tra Tacx International B.V. (di seguito “Tacx”) e la controparte.
These General Terms and Conditions are applicable to all legal relationships, including agreements and offers, between Tacx International B.V., hereinafter called Tacx, and the other party.
1 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1.0 OGGETTO DI APPLICAZIONE DELLE PRESENTI CONDIZIONI Le presenti condizioni contrattuali disciplinano tutti gli attuali e futuri rapporti tra Oemer S.p.a. ed i Clienti sia Italiani che Esteri.
Pag. 3/6 4 GENERAL CONDITIONS OF SALE 1.0 APPLICABILITY OF THESE CONDITIONS These contract terms discipline all present and future relationships between Oemer S.p.a. and both Italian and Foreign Customers.
Le Condizioni Generali disciplinano tutti i Contratti di Compravendita e ne costituiscono parte integrante.
The General Conditions apply to all sales contracts and are an integral part thereof.
Le presenti condizioni generali disciplinano tutti gli attuali e futuri contratti fra le parti, salvo eventuali deroghe concordate per iscritto.
This general conditions regulate all present and future sales contracts between the parties, subject to any exceptions specifically agreed upon in writing.
2. OGGETTO 2.1 Le Condizioni Generali disciplinano tutti i Contratti di Compravendita e ne costituiscono parte integrante.
2.1 The General Terms and Conditions regulate and are an integral part of all the Sale and Purchase Agreements.
Questi standard disciplinano tutti i commercianti e le organizzazioni che memorizzano, elaborano o trasmettono questi dati.
These standards govern all merchants and organisations that store, process, or transmit this data.
2.1307129859924s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?